Có một anh chàng trai A tuy không giỏi nhưng nói tán gái giỏi và đẹp trai , đi làm công nhân cho công ty con V. Và có một chàng trai B không đẹp trai, không biết chém gió để tán gái nhưng lại là ông chủ của nhiều công ty to, và công ty con V là một công ty nhỏ trong hệ thống các công ty to của...
(Dân trí) - Nhật Bản vừa thử nghiệm thành công chuyến tàu siêu tốc chạy bằng công nghệ đệm từ đạt tốc độ lên đến hơn 500km/h.
100 hành khách may mắn đã có mặt trên chuyến tàu thử nghiệm chạy từ thành phố Uenohara đến thành phố Fuefuki (đều thuộc tỉnh Yamanashi).
Các hành khách trên chuyến tàu...
Mình biết nhưng môn lập trình: Pascal,C, C++, Ngôn ngữ lập trình vi điều khiển Assembly, PLC, Asp.net, PHP & Mysql, AutoIT
Bây giờ đang học: Java, Android, IOS
Vẫn đang đói vì quá luời
thanks các bác, giờ em muốn đổi nghĩa, bác nào còn thức tiện giúp em nốt với ạ
Update: Các bác dịch cho em sang tiếng anh câu này chuẩn với ạ
"Nếu một cô gái mạo hiểm bằng cách yêu thương tôi, tôi sẽ làm cho cô ấy hạnh phúc nhất trên thế giới"
Sau khi chắp vá của các cao thủ, em viết lại thành câu như này với nghĩa tiếng Việt :
"Nếu một cô gái mạo hiểm bằng cách yêu thương tôi, tôi sẽ làm cho cô ấy hạnh phúc nhất trên thế giới"
Thì viết như này có sai ko ạ: "If a girl who adventure by loving me, I will make her the happiest in the world"
Câu này của bác, em chỉnh như này liệu có sai ko bác? em chỉnh cho nghĩa tiếng việt nó hay hơn
If a girl who adventure by loving me, I will make her the happiest in the world
Nếu bây giờ e viết nội dung: "If there's a girl ventured as my lover, I will make her the happiest girl in the world " thì có đúng ko ạ? với nội dung: " Nếu có một người con gái dám mạo hiểm làm người yêu của tôi,tôi sẽ khiến cho người đó hạnh phúc nhất thế gian"
bác @revomax giúp em nốt với