Con gái lập mưu giết mẹ, cướp vàng rồi vứt xác xuống sông

Do bị mẹ ngăn cản tình cảm, Thắm đã lập mưu cùng người tình giết chết mẹ đẻ, cướp dây chuyền 3 chỉ vàng 18K, tiền, điện thoại rồi vứt xác xuống sông. Sự việc tày đình gây rúng động dư luận tỉnh Đồng Tháp.

rjekpw2v.jpg

Nguyễn Văn Phong và Nguyễn Thị Thắm tại phiên tòa
Ngày 25/10, TAND tỉnh Đồng Tháp xử sơ thẩm và tuyên phạt Nguyễn Văn Phong (27 tuổi) mức án tử hình; Nguyễn Thị Thắm (32 tuổi, cùng ngụ xã Mỹ Long, huyện Cao Lãnh) mức án chung thân cùng về tội giết người, cướp tài sản.
Theo cáo trạng, khoảng tháng 8/2012, do chung sống không hạnh phúc Thắm ly hôn với chồng và dẫn con về sống tại nhà mẹ ruột là bà Võ Thị Đang (SN 1958, ngụ xã Mỹ Long, huyện Cao Lãnh). Thời gian này, Thắm quen biết, nảy sinh tình cảm với Nguyễn Văn Phong (ngụ tại địa phương) nhưng bị bà Đang ngăn cản. Ngày 5/2/2013, bà Đang đi vắng thì Phong đến nhà chơi. Khi trở về, phát hiện Phong ở nhà mình cùng với Thắm, bà Đang bực tức đánh và đuổi cả 2 ra khỏi nhà.
Đến 20h30’ cùng ngày, Thắm về nhà nhìn thấy bà Đang đang cúng đã đi vòng cửa sau gọi con gái mở cửa vào nhà. Lúc này, Phong đang đứng sau vườn thì Thắm điện thoại hỏi: “Anh đang ở đâu?”. Nghe Phong trả lời đang ở sau vườn, Thắm liền nói: “Bả (tức Bà Đang) đang tắm anh vô bóp cổ bả đi”. Nghe xong, Phong không đồng ý, thì Thắm năn nỉ: “Giúp em lần này đi”, rồi ra mở cửa cho Phong vào nhà. Phong ngồi nấp bên hông tủ thờ, chờ ra tay giết bà Đang.


xi8xljwt.jpg

Hiện trường nơi phát hiện thi thể nạn nhân


Tắm xong, bà Đang tiếp tục chửi Thắm về mối quan hệ với Phong, rồi cầm búa đuổi Thắm chạy ra phía căn nhà trước. Trong lúc đuổi đánh Thắm, bà Đang bị Phong đi từ phía sau đến bóp cổ. Khi đó, Thắm chạy đến lấy cái búa trên tay bà Đang. Khi nạn nhân lả dần đi, Phong kéo lại gần cửa buồng đè xuống đất và bóp cổ cho đến chết.
Sau khi giết bà Đang, Thắm nói Phong: “Kiếm chỗ nào phi tang bả đi”. Phong lấy dây chuyền 3 chỉ vàng 18K, tiền, điện thoại di động của bà Đang đưa cho Thắm còn Phong giữ điện thoại.
Sau đó, Phong lấy mền, dây dù, đá và mang xác bà Đang xuống xuồng bơi ra sông Cái Nhỏ (thuộc thủy phận xã Bình Thạnh, huyện Cao Lãnh) neo xác nạn nhân dưới lòng sông. Đến ngày 8/2/2013, người dân phát hiện xác bà Đang nổi trên sông Cái Nhỏ nên trình báo cơ quan Công an.
Trong quá trình điều tra, Phong tỏ thái độ không thành khẩn, quanh co chối tội và đưa ra lời khai nhiều mâu thuẫn hòng che tội cho người tình. Kết quả xác minh ban đầu và lời khai của Phong, CQĐT phát hiện thời gian và địa điểm gây án mà hung thủ khai nhận không phù hợp với thực tế và diễn biến vụ án và kết quả khám nghiệm hiện trường. Qua đấu tranh, cùng với những chứng cứ, lời khai mà CQĐT thu thập, chứng minh thì cả hai mới thừa nhận hành vi của mình.

 
Last edited:
nghiệp chướng ,thời kỳ mạt pháp cho nên toàn là nghiệp ác đủ duyên để trả nợ ,haiz, gây oán kết thù ,vòng luân hồi nhân quả , hy vọng người nhà tổ chức cầu siêu để bà sớm siêu thoát


ko hiểu câu " mạt pháp" của bác lắm!!! :D
 
ĐỊNH NGHĨA MẠT PHÁP THEO TỪ ĐIỂN PHẬT HỌC

Mạt Pháp:
1. The Degenerate Age of Dharma
2. The Dharma Ending Age
3. The Decadence of the Law
4. The period of the end of Dharma.

1) Thời mạt pháp (thời kỳ mà giáo pháp suy vi vì cách xa thời Phật quá lâu), thời kỳ cuối cùng của Phật pháp khoảng 3000 năm sau thời Chánh Pháp. Vào cuối thời kỳ nầy, sẽ không còn giảng dạy Phật pháp nữa, có nghĩa là Phật pháp chấm dứt một ngày nào đó. Tuy nhiên, Phật Di Lặc hay Phật Cười (Hạnh Phúc) sẽ xuất hiện và tái tạo tất cả—The final period of teaching of Buddhism which lasted 3000 years after the formal period. Toward the end of this period, there won’t be any more teaching of Buddhism which means the Buddhadharma will end (vanish from the world) one day. However, Buddha Maitreya or Laughing (Happy) Buddha is to appear to restore all things.

2) Thời kỳ cuối cùng của ba thời kỳ Phật pháp (Chánh, Tượng, và Mạt Pháp), thời kỳ suy vi và bị tiêu diệt của giáo pháp. Trong thời gian nầy, đạo đức suy đồi, pháp nghi tu hành hư hoại. Tà ma ngoại đạo lẫn lộn vào phá hư Phật pháp. Tuy có giáo lý, có người tu hành, nhưng không một ai hành trì đúng pháp, huống là tu chứng? Trong Kinh Đại Tập Nguyệt Tạng, Đức Phật đã có lời huyền ký rằng: “Trong thời Mạt Pháp, ức ức người tu hành, song không có một ai chứng đắc.”: The last of the three periods (The Proper Dharma Age, The Dharma Semblance Age, and The Dharma Ending Age), the age of degeneration and extinction of the Buddha-law. In this age, the Dharma and precepts are weakened significantly. Many othe religions, non-Buddhists, and evil spirits will enter and blend in with Buddhism, destroying the Buddha Dharma. Thus, the Dharma still exists and there are cultivators, but very few practitioners are able to grasp fully the proper Dharma or awakened to the Way, much less attain enlightenment. In the Great Heap Sutra, the Buddha made this prophecy: “In the Dharma Ending Age, in hundreds of thousands and hundreds of thousands of cultivators, as the result, no one will attain enlightenment.”

3) Trong Kinh Pháp Diệt Tận
, Đức Phật cũng có huyền ký rằng: “Về sau, khi Pháp của ta sắp diệt, nơi cõi ngũ trược nầy, tà đạo nổi lên rất thạnh. Lúc ấy có những quyến thuộc của ma trá hình vào làm Sa Môn để phá rối đạo pháp của ta. Họ mặc y phục y như thế gian, ưa thích áo Cà Sa năm màu, thay vì mặc áo ba màu luốc của hàng Tăng sĩ. Họ ăn thịt, uống rượu, sát sanh, tham trước mùi vị, không có từ tâm tương trợ, lại còn ganh ghét lẫn nhau; sư nầy ghét sư kia, chùa nầy ghét chùa kia. Bấy giờ các vị Bồ Tát, Bích Chi, La Hán vì bổn nguyện hộ trì Phật Pháp nên mới hiện thân ra làm Sa Môn hay cư sĩ, tu hành tinh tấn, đạo trang nghiêm, được mọi người kính trọng. Các bậc ấy có đức thuần hậu, từ ái, nhẫn nhục, ôn hòa, giúp đỡ kẻ già yếu cô cùng, hằng đem kinh tượng khuyên người thọ trì, đọc tụng, giáo hóa chúng sanh một cách bình đẳng, tu nhiều công đức, không nệ chi đến việc tổn mình lợi người. Khi có những vị tu hành đạo đức như thế, thì các Tỳ Kheo Ma kia ganh ghét, phỉ báng, vu cho các điều xấu, dùng đủ mọi cách lấn áp, xua đuổi, hạ nhục, vân vân, khiến cho các vị chân tu nầy không được ở yên. Từ đó, các ác Tỳ Kheo kia càng ngày càng thêm lộng hành, không tu đạo hạnh, bỏ chùa chiền điêu tàn, hư phế. Họ chỉ biết tích tụ tài sản, làm các nghề không hợp pháp để sanh sống, đốt phá rừng núi, làm tổn hại chúng sanh không chút từ tâm. Lúc ấy, có nhiều kẻ nô tỳ hạ tiện xuất gia làm Tăng Ni, họ thiếu đạo đức, dâm dật, tham nhiễm, nam nữ sống chung lẫn lộn. Phật Pháp suy vi chính là do bọn nầy! Lại có những kẻ trốn phép vua quan, lẫn vào cửa đạo, rồi sanh tâm biếng nhác, không học, không tu. Đến kỳ bố tác tụng giới, họ chỉ lơ là, gắng gượng, không chịu chuyên chú lắng nghe. Nếu có giảng thuyết giới luật, họ lược trước bỏ sau, không chịu nói ra cho hết. Nếu có đọc tụng kinh văn, họ không rành câu chữ, không chịu tìm hỏi nơi bậc cao minh, tự mãn cầu danh, cho mình là phải. Tuy thế, bề ngoài họ cũng làm ra vẻ đạo đức, thường hay nói phô trương, để hy vọng được mọi người cúng dường. Các Tỳ Kheo Ma nầy sau khi chết sẽ bị đọa vào trong tam đồ ác đạo của địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh, trải qua nhiều kiếp. Khi đền xong tội, họ sẽ thác sanh làm người ở nơi biên địa, chỗ không có ngôi Tam Bảo.”—In the Dharma Extinction Sutra, the Buddha prophesized: “In the future, when my Dharma is about to end, in this world of the five turbidities, false religions will arise to become very powerful. During those times, the evil’s relatives will take form, appearing as Bhikshus, to destroy the Buddha Dharma. They will eat, sleep, and wear ordinary clothing of lay persons, fond of five exotic assorted colorings worn on their robes, instead of the three solid indigo blue, brown and gold colored robes which Bhikshus are supposed to wear. They eat meat, drink alcohol, kill, lust for fragrances and aromas, with non-helping conscience. Instead, they will become jealous of and hateful toward one another; this monk will hate or be jealous with the other monk, this monastery will hate or be jealous with the other monastery. At that time, Bodhisattvas, Pratyeka-buddhas, and Arhats who had vowed previously to protect and defend the Buddha-Dharma, will appear in life, taking on human form as Bhikshus or lay people. These saints will be devoted cultivators; their religious conduct and behavior will be very honorable, earning everyone’s admiration and respect. They will have virtuous qualities such as kindness and
peace.gif
, have no impure thoughts, great tolerance, good will, help the old, the weak, the lonely, and often bring statues and sutras to encourage everyone to worship, read, and chant. They will teach sentient beings in a fair and objective manner and will cultivate many merits and virtuous practices. They will be altruistic always practicing the concept of ‘self-loss for others’ gain.’ With the appearance of such religious and virtuous people, other demonic Bhikshus will develop much hatred and jealousy. They will slander, make wicked and false accusations, do everything possible so these kind and virtuous people cannot live in
peace.gif
. From that point forth, those demonic Bhikshus will become even more reckless and wild, never practicing Dharma, leaving temples to rot, ruined and desolate. Their only interest will be to build their private fortune, having careers that are unacceptable in Buddhism, such as burning mountains and forests, without a good conscience, killing and hurting many sentient beings. In such times, there will be many servants taking the opportunity to become Bhikshus and Bhikshunis; they will be neither religious nor virtuous. Instead, they will be lustful and greedy, where Bhikshus and Bhikshunis live with one another. The Buddha-Dharma will be destroyed in the hands of these people. Also, there will be many criminals entering the religious gate, increasing the consciousness of laziness and laxity, refusing to learn or to cultivate the Way. When the reading of precepts comes around the middle of every month, they will act passively, reluctantly, and refuse to listen carefully. If teaching and expounding the precepts and doctrines, they will go over them briefly, skipping different sections, refusing to state all of them. If reading and chanting sutra-poetry, and not familiar with the lines, words, or their deep meanings, they will refuse to search or ask for answers from those who have great wisdom, but instead they will be narcissistic and conceited, seek fame and praise, and think they are all-knowing. Even so, on the outside, they will act religious and virtuous, often prasing themselves, hoping everyone will make offerings or charitable donations to them. After these demonic Bhikshus die, they will be condemned into the realm of hell, hungry ghost, and animal, and must endure these conditions for many reincarnations. After repaying for these transgressions, they will be born as human beings, but far away from civilization, places that do not have the Triple Jewels.

4) Theo Kinh Đại Bi, Đức Phật bảo Ngài A Nan: “Nầy A Nan! Khi ta nhập Niết Bàn rồi, trong thời gian 2.500 năm sau, nhóm người giữ giới, y theo chánh pháp, lần lần tiêu giảm. Các bè đảng phá giới, làm điều phi pháp, ngày càng tăng thêm nhiều. Bấy giờ có nhiều Tỳ Kheo đắm mê danh lợi, không chịu tu thân, tâm, trí huệ; họ tham trước những y bát, thức ăn, thuốc men, sàng tọa, phòng xá, chùa chiền, rồi ganh ghét tranh giành phỉ báng lẫn nhau. Thậm chí, kiện thưa nhau ra trước công quyền: In the Great Compassion Sutra, the Buddha taught Ananda: “Look here Ananda! Two thousand five hundred years after I entered the Nirvana, those who maintain, practice according to the proper dharma teachings will gradually diminish; those who violate precepts, engage in activities contrary to the Dharma teachings will increase with each passing day. In such times, many Bhikshus will be mesmerized by fame and fortune, not cultivating their minds, bodies, and for wisdom. They will be greedy for Buddhist robes, bowls, food, medicine, housing, temple, and then become jealous, competing and insulting one another, taking one another to the authorities.
 

Announcements

Today's birthdays

Forum statistics

Threads
421,469
Messages
7,110,738
Members
173,646
Latest member
varunsharma333

Most viewed of week

Most discussed of week

Most viewed of week

Most discussed of week

Back
Top Bottom